泣きながら(Llorando se fue)
los kjarkas
泣きながら(Llorando se fue)
- 27
- 4
- 4
スペイン語と日本語で歌いました\(//∇//)\
年が明けてようやくですが、今回はピコピコさんにお願いして作っていただいたランバダに合わせて歌いました。
まず伴奏をすぐに作り上げてしまったピコピコさん、本当に感謝しております。
異国情緒ある作品を作っていただくとピコピコさんの世界観が溢れてとても素敵なんです。
後半のパンフルートの演奏が最高に好きです。
コラボがこんなに遅くなってしまい申し訳無いです😭
✿.•¨•.¸¸.•¨•.¸¸❀✿❀.•¨•.¸¸.•¨•.✿
この曲、道端でフォルクローレを演奏してるTAKISUN のバージョンがとても好きで頻繁に聞いてた時期がありました。
(現在はお気に入りで見てた動画が削除されてしまってるようで見つけられませんでした。😭残念!)
ラテン系の歌の方が認知度としては高い印象ですよね!
そのため石井明美さんのバージョンもセクシーな表現になっていますが、私は原曲のバージョンから入ったので曲のイメージが違いすぎて驚いてしまいました 😳
⬇原曲Llorando se fue
https://youtu.be/iRLGjje9JDw
⬇原曲を勝手にパクったと言われてるランバダ
https://youtu.be/iyLdoQGBchQ
⬇ランバダを参考にした石井明美さんバージョン
https://youtu.be/UR_OQTWoI2w
ランバダはリズムが楽しくて勝手に身体動いてしまうよう💃
ラテンな感じの雰囲気も楽しくて好きです(*´ω`*)
ですが個人的には情緒がある原曲バージョンの方が心に染みて大好きです 🤗
後半の歌詞の一部が日本語になっており、ここの情景が美しく大好きだったため、日本語部分を取り入れました 🥰
✄-------------------‐✄
Llorando se fue la que un día me entrego su amor
Chorando se foi quem um dia so me fez chorar
llorando se fue la que un día me entrego su amor
Chorando se foi quem um dia so me fez chorar
llorando estará recordando el amor que un día no supo cuidar
Chorando estara, ao lembrar de um amor que um dia nao soube cuidar
llorando estará recordando el amor que un día no supo cuidar
泣きながら あなたは去っていた 思い出は 悲しい泪色
私を一人残して 愛の夢消えた 野の花を揺する風に ほろ苦く散った
泣きながら あなたは去っていた
泣きながら あなたを偲ぶ夜
つむじ風 粉雪散らし あなたの消えた街
つむじ風 粉雪散らし あなたの消えた街
コメント
4件
- てんこ
- ピコピコ屋「ツバサ」コラボをありがとうございます。 スペイン語版はフォルクローレらしくなりますね。 日本語部分もスペイン語歌詞の訳ですか?コレ作った時に歌詞の訳を見ましたが、確かこんな感じだった様な。😄
- てんこ
- ムーニ懐かしい~🎶 てんこさんの歌声は大人っぽくて曲調にすごく合ってますね💃 私がよく使う駅で、南米出身らしきグループがフォルクローレを路上演奏して この曲も演奏していました。 どうしても石井明美さんのイメージが先行してしまいますが、原曲歌詞はかなりせつないですね💧こちらの方がフォルクローレのイメージ。コンドルは飛んでいく🦅も好きです♪(コメント追加して再送しました🙏)