イパネマの娘 Garota de Ipanema
Antonio Carlos Jobim
イパネマの娘 Garota de Ipanema
- 100
- 12
- 4
夏といえば…ボサノヴァ✨🏝✨
唯一ギターで弾き語ったことのあるこの曲✨
…久しぶりに歌ったら、ポルトガル語version、
かなり怪しかった😂
そのうち英語でも歌ってみたいと思います。
大好きな小野リサさんのversionで
#パセロータ さんが素敵に演奏されていたのを見つけ、
お借りしました。
#Miyuki #イパネマの娘 #AntonioCarlosJobim #ボサノヴァ
演奏♬ #パセロータさん
以下、パセさんのキャプションです。
↓ ↓
#コラボ歓迎 #女性キー
小野リサVerを参考に。
ちゃんとボサノヴァを勉強しようかと
「はじめてのボサノバ教則本」を購入し、
TAB譜をみると、ほとんどがローコードで
こんな難しいポジションなの?と断念。
動画で小野リサさんの手元を参考に真似てみました。
ボサノバの代名詞的な曲だけど、
覚えるコードがたくさんあって時間かかってしまった。
ジョビン師匠のキー(F)の-2(E♭)なので
いずれ伴奏してポルトガル語でも歌を挑戦したい。
イパネマって地名なんですね。
函館の女、東京ドドンパ娘みたいな。
私がTWICEのお姉さん方を愛でるのと似てるのかな。
ロックが好きだった若い頃は小野リサさん苦手でした。
力無く囁く歌い方、もっとガツンとできないものか?
LiSAさんのように。小野LiSA なんちゃって😂
結婚して子どもが産まれたあたりから変わったのかも。
ロックを聴くのがちょっと苦痛になって
肩の力を抜きたい時に何気に聴いたボサノバ。
とても癒される歌声。何も考えずに寛ぎながら
ボサノバのリズムに身を委ねる。
なんていう贅沢。大人の休息の音楽。
ドラマチックもいいけれど、
時々ゆるめるのも大事だなと思います♪
歌い出し8秒~
====================
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço, a caminho do mar
Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ah, por que estou tão sozinho
Ah, por que tudo é tão triste
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor
●カタカナ表記
`オ.ーりャ キ コイザ マイス `りンダ マイス シェイア
ヂ `グラッサ エ. エ.ーら メ`ニーナ キ ヴェン
イ キ `パッサ ヌン ドッスィ バ`らンソ
ア カミーニョ ド `マール
`モッサ ド コルポ ド`ラード ド ソ.る
ヂ イパ`ネマ ウ セウ バらン`サード エ. マイス キ
ウン ポ`エマ エ. ア コイザ マイス `りンダ
キ エウ ジャ ヴィ パ`サール
`アー ` ポルキ エストー タゥン ソ`ズィーニョ
`アー ` ポルキ トゥド エ. タゥン `トリスチ
`アー ア ベ`れザ キ イ`ズィチ
ア ベ`れザ キ ナゥン エ. ソ.ー `ミーニャ
` キ タンベン パッサ ソ`ズィーニャ
`アー スィ エ.ーら ソウ`ベッスィ キ クアンド エ.ら
`パッサ ウ ムンド インテイ`リーニョ スィ エンシェ
ヂ `グラッサ イ フィカ マイス `りンド
ポル カウザ ド ア`モール
英語詞
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes - ah
When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes - ooh
Ooh, But I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, I smile - but she doesn't see
日本語訳
見て なんて可愛い女の子だろう 優雅さに満ち溢れていて
甘い揺れのなかで やって来ては 海の道へと通り過ぎていく女の子
イパネマの太陽で金色に光る体
その揺れはポエムのようだ
通り過ぎていく女の子 僕が見たなかで一番美しい
ああ なぜ僕はこんなに孤独なんだろう
ああ なぜすべてがこんなに寂しいのだろう
ああ 存在する美しもの
僕だけのものではない美しいもの
自身も孤独を感じながら通り過ぎていく美しいもの
ああ もし彼女が気づいていたらなあ
彼女が通り過ぎるときに
僕たちはみな優雅さで満たされ
より美しい気持ちになることを
そしてそれが愛のゆえだということを
#コラボ歓迎 #女性キー
コメント
4件
- Miyuki🌻
- TOTOはじめまして♪ほんまぐろさんのところから 飛んできました✨ 優しい歌声の中にも芯のある響きが素敵です。 心地よいイパネラの娘ありがとうございました😊
- Miyuki🌻
- mooMiyukiさんのポル語ボサノバ😍 優しい歌声でボサノバ素敵です〜😌✨✨🎵