Goodnight Saigon 〜英雄達の鎮魂歌
Billy Joel
Goodnight Saigon 〜英雄達の鎮魂歌
- 113
- 19
- 15
心が震えました。
これは20年以上経過してビリージョエルがようやく書けたというベトナム戦争の曲です。
この伴奏を作っていただいたhiiさんとひつまぶ氏さんに感謝します。
サビはいろんな人が歌ってる雰囲気を出してみました〜
今回はこの曲を知っていただくために和訳も載せます。
反戦の歌です。
「Goodnight Saigon グッドナイト・サイゴン~英雄達の鎮魂歌」Billy Joel
We met as soul mates on Parris Island,
俺たち(貴様と俺)はパリスアイランドで出会い、魂の友となった
we left as inmates from an asylum.
俺たちは収容所(海兵隊新兵養成所)から同士として旅立った
And we were sharp, as sharp as knives
そして俺たちは研ぎ澄まされていた、まるで尖ったナイフのよに
and we were so gung-ho to lay down our lives.
そして俺たちは死に物狂いで、あまりにもがむしゃらだった
We came in spastic like tameless horses,
でも俺たちはまるで駄馬のように震えながら上陸した
we left in plastic as numbered corpses.
俺たちはタグ付きの死体袋に入れられ、帰るから
And we learned fast to travel light,
俺たちは光のごとく素早く行動する術を学んだ
our arms were heavy but our bellies were tight.
俺たちの腕は武器で重かったが、腹はきつかった
We had no home front, we had no soft soap.
俺たちに援護部隊はなく、やわらかな石けんもない
They sent us Playboy, they gave us Bob Hope.
奴らが寄越したのはプレイボーイ誌そしてボブホープ(コメディアン)の慰問
We dug in deep and shot on sight
俺たちは塹壕を掘り、そして直ちに撃った
and prayed to Jesus Christ with all of our might.
そしてキリストに全身全霊で祈った
We had no cameras to shoot the landscape
俺たちに風景を撮影するカメラはなく
we passed the hash pipe and played our Doors tapes.
俺たちはハシシ(マリファナ)のパイプを回しのみしながら、ドアーズのテープを聴いた
And it was dark, so dark at night
そして夜は暗かった。とても暗かった。
and we held on to each other, like brother to brother,we promised our mothers we’d write.
そして俺たちは兄弟のようにお互い支え合い、もし何かあったら、互いの母親に手紙を書くと約束した
And we would all go down together,
そして、一緒にここを出よう(俺たちは一緒にたおれゆくのだ)
we said we’d all go down together,
みんなで帰ろうぜと声を合わせた (死ぬ時は一緒だ)
yes, we would all go down together.
そうさ、俺たちは一緒に死ぬんだ(誰も助からないのだ)
Remember Charlie, remember Baker,
チャーリーを覚えている、ベーカーを思い出す
they left their childhood on every acre.
彼らは子供の頃の面影をのこしたまま故郷の墓に眠っている
And who was wrong? And who was right?
誰が悪い?誰が正しい?
It didn’t matter in the thick of the fight.
そんなことは戦いのまっただ中で、どうだっていい んだ
We held the day in the palm of our hand.
昼間は俺たちの手のひらの中にあった
They ruled the night and the night seemed to last as long as six weeks on Parris Island.
夜は彼らのもので、一晩がまるでパリス島での6週間のように長く感じた
We held the coastline, they held the highlands,
俺たちは海岸線を手中に収め、彼らは高地で構えていた
and they were sharp, as sharp as knives,
そして彼らはシャープだった、まるで尖ったナイフのよに
they heard the hum of motors, they counted the rotorsand waited for us to arrive.
彼らは車のモーター(エンジン)の唸りを聞き、ヘリのローター(回転翼)の音を数えたそして、俺たちが攻めてくるのを待ち伏せていた
And we would all go down together,
そして、一緒にここを出よう(俺たちは一緒にたおれゆくのだ)
we said we’d all go down together,
みんなで帰ろうぜと声を合わせた (死ぬ時は一緒だ)
yes, we would all go down together.
そうさ、俺たちは一緒に死ぬんだ(誰も助からないのだ)
コメント
15件
- Dexter Uめぐちゃん、 こちらもありがとう😊 ギフトもありがとう😊 この曲はベトナム戦争の曲です。 是非本家を聴いてみて下さい!
- Dexter U
- Dexter U
- 伝説のhiiこの曲はある意味別格に位置する曲ですよね🤙 素敵な歌い上げ素晴らしいです☺️
- 七音(なお)ビリージョエルは反戦歌も作ってたんですね。これほど戦場の状況を詳細に描いた反戦のメッセージソングを初めて聴きました。訳詩を載せていただいて、ありがとうございました。dexterさんの思いがこもった歌声が胸を打ちます😢
- Dexter U
- Dexter U
- ワッキーおとんDexterさん たまたま検索で見つけました!素晴らしい🏆✨👏🏻私も続こうと思います( ˙꒳˙ )ウン!!¨̮⑅*
- *ೄシトリン*ೄシクレ解除祭中*ೄこの曲はほんとに泣ける名曲で大好き。 Dexterさんの歌唱、コーラス、壮大で、 心打たれた。(இдஇ; ) 演奏も素敵で、素晴らしかったです。
- Dexter U
- Dexter U
- Dexter U
- azurとても想いのこもった歌声が心に響きます。 やはりU君のビリーは絶品です!👏👏👏✨✨✨ ベトナム戦争は、さすがに子供過ぎてリアルタイムでは理解してなかったけど、大きくなってからいろんな映画などで知った感じ。 本当にこの戦争による深い傷とあまりにも多くの犠牲を思うと、2度とこんなことがあってはならないよね!
- ひつまぶ氏早速歌って頂きありがとうございます!歌声もさることながら、コーラスとセルフエコーも素晴らしいです!👏👏
- 富山一平太Dexterさん✨ お疲れ様です🍒 最高ですね、この曲🎵 ビリーの中でも1位2位を争う曲です🥰 Dexterさんカッコいいですわ👏👏👏 https://youtu.be/HqfQdIefAgE ↑俺、これ見てからレイナと争うように なりました😅 アレンタウンからの グッナイサイゴン🇻🇳🪖 ビリーっぽい声出すボーカルもいいですし サビで退役軍人が肩組んで出てきて オーディエンスはスタンディングオベーション👏👏👏 オバマ大統領、ケリー国務長官の前で ビリーが涙ぐむ姿は今見てもたまりません😭😭😭