コメント
11件
  • ちっこく堂のユーザーアイコン
    > ケ⃣イ⃣。

    様 英語ワカラナ~イデスネ~😱💦 かなり昔にこの歌をギター囲んで歌ったような微かな記憶があり、その雰囲気で歌いたかったのです😳 音を綺麗に重ねる技術があればもっと重ねたいくらいでした💡 ちっこく堂二人重ねですが、少しでも雰囲気伝わったみたいで良かったです😊

  • ちっこく堂のユーザーアイコン
    様 英語は私もあまり解らないけど😵 響きや言い回し(?)とか、直感的にいいなって思ったら、何語でも歌いたくなっちゃいます😆 人柄まで感じていただけて恐縮です😳
  • ちっこく堂のユーザーアイコン
    様 聴きにきてくださって、コメントまでいただき、ありがとうございます😆 1分半に詰め込むとしたら何倍速!? いやはや、ちょっと無理ありますね😅 8/15どうこうは文字では書かなかったんですけど、意図を汲み取っていただいて心底嬉しいです😂 気持ち込めれた素敵なギター伴奏で歌えて幸せでした😊
  • ちっこく堂のユーザーアイコン
    > リュウ

    様 優しさに包まれてくれて嬉しい😊 本気出すかネタに走るかは、ちっこく堂のバイオリズムにかかっております(←気まぐれって意味ね😏) そのバイオリズムがリュウ様にマッチするといいのですが😅 今後ともムラのある投稿を続けていきますが、どうぞ気楽にお付き合いくださいませ~😉

  • ケ⃣イ⃣。のユーザーアイコン
    ちっこく堂さん英語、上手じゃないですか❣️😄 なんか、ライブハウスで、みんなで歌ってるみたいな いい雰囲気👏👏😻😻
  • リュウのユーザーアイコン
    リュウ
    ちっこく堂さんの本気はやっぱりいい‼️ 聞いてるだけで優しさに包まれる感じがします もっともっとちっこく堂さんの本気を聞きたい…でもやっぱりネタも聞きたいw
  • ちっこく堂のユーザーアイコン
    > yuu

    様 聴いてみました(インディーズver.?)。 戦争のむごさがミスチルらしく表現しているなぁ、と思いました。←「ミスチルらしく」は、多少知ったかぶりしてます😅 戦争の恐ろしいところは、私たち自身の不幸が、国や民族の不幸の話にすり替えられてしまうところだと私は思う。 私が歌ったこの歌も、大袈裟なことは何も言っていません。 戦争という大袈裟でどこか他人事な出来事によってもたらされた、私たちが自分の事として身近に感じるとてつもない悲しみや不幸…それを表現したところが、両曲の共通点なのかな?と、素人ながらに感想を持ちました。

  • yuuのユーザーアイコン
    yuu
    歌詞を読んでてなにか心に 迫るものがありました。 Mr.childrenの ゆりかごのある丘から という曲を思い出し ました。
  • ちっこく堂のユーザーアイコン
    > miu23

    様 キャプションについて、これは花から花まで一周させないと意味ない歌だと思ってるし、知らない方にそれを伝えたくて書き方工夫しました👍 文章量と分かりやすさのせめぎ合い…😅 サウンドについては、自然とギターに人が集まって歌う感じを出したかった💡 結果、アメリカっぽく、かつ日本的になりましたね😁 その着眼点がmiuさん的だなー😲 miuさんに褒められることが、私の大きな原動力のひとつです😌 いつもありがとうございます!

  • ちっこく堂のユーザーアイコン
    > ミナリ🎸ギタリスト

    様 出来ん、出来ん✋💦 I have a pen.くらいなら解るけど~😏 英語の歌詞の意味はGoogleで単語入れて和訳してるのよー😅

  • ミナリ🎸ギタリストのユーザーアイコン
    え、英語できるんすか❓❓