【音割れ注意】Southern Cross 〜ナイトメアシティ〜
403
【音割れ注意】Southern Cross 〜ナイトメアシティ〜
- 51
- 6
- 0
「僕たちが生きた昨日という瞬間はけして無駄なんかじゃない(歌詞意訳)」 ということででたらめ発音ですが歌いたかったので歌いました! ナイトメアシティというFLASHで有名ですね(これまた少し昔のお話ですが…)
#403 #SouthernCross #NightmareCity #ナイトメアシティ #FLASH #懐フラ #nana民と繋がりたい
↓歌詞
Is there a thing which is superior to love in this world?
( この世界に愛にまさるものがあるのか)
A man is living with loving someone and then being loved by others.
(人は誰かを愛して、そして愛されながら生きている)
We are standing here as true as we were born on this earth.
(僕たちは生まれてきたからこそここに居る)
The moment of yesterday when we lived is never waste.
(僕たちが生きた昨日という瞬間は、けして無駄なんかじゃない)
Go, if you come up against a hurdle.
(行け、もし困難に直面しても)
Fight, fight for the things you believe in.
(戦え、あなたが信じるもののために)
Passion, joy, sorrow , pain and tears, all they will be pabulum of yourlife.
(情熱も喜びも悲しみも痛みも涙も、すべて君の生きる糧になるから)
Go,if you come under the wet yourself.
(行け、もし弱気な自分に負けそうになっても)
Fight, fight for the person you believe in.
(戦え、あなたが信じる人のために)
Destiny is calling you...
(運命はきみを呼んでいる)
“Obey me, or defy me”
(「従え、または抗ってみよ」と)
“......”
This little time that you live here may be treasure when you are old.
(あなたが生きているこの僅かな時間は、きっと年老いたとき宝物になる)
Go, if you come away from your way.
(行け、もしレールから逸れてしまったとしても)
Find, find your own way that you believe in.
(見つけて、あなた自身が信じるものを)
Destiny is challenging you...
(運命は試している)
“Obey me, or defy me”
(「従え、または 抗ってみよ」と)
We cannot turn back to our past.
(僕らは過去に戻ることはできない)
We cannot change our past.
(過去を変えることもできない)
However, we're heading for the future.
(だけれど、僕らは未来に向かっている)
So, let us reach out our hands.....our hands!
(だから、一緒に手を伸ばそう)
コメント
まだコメントがありません