
The last rose of summer 夏の千草
アイルランド民謡
みなさま明けましておめでとうございます 本年もどうぞ宜しくお願いします 大晦日に喉風邪で声が出なくなってしまいました 思い通りの声が出ないとかでなく スマートスピーカーに一生懸命話しかけても Alexaがウィスパーで返してくるレベル笑 正月休みいっぱい歌いたかったのに〜 なのでウクレレ練習したり 子供たちとマリオパーティ三昧したり 深夜タイムはポッドキャスト聴きまくったりしました 快復まではもうちょっとかかりそうです。 夏の曲だけど😅好きな曲なので練習してます 【歌詞】 'Tis the last rose of Summer, Left blooming alone; All her lovely companions Are faded and gone; No flower of her kindred, No rosebud is nigh, To reflect back her blushes, Or give sigh for sigh! 夏の名残のバラ 一人寂しく咲いている 愛しき仲間たちはみな枯れ果てた 赤いバラ色を照らし返す 近しき花も芽も消え失せた ただため息をつくばかり I'll not leave thee, thou lone one, To pine on the stem; Since the lovely are sleeping, Go sleep thou with them. Thus kindly I scatter Thy leaves o'er the bed Where thy mates of the garden Lie scentless and dead. 一人寂しく やつれた汝を 残しては行かない 愛しき者たちと共に 汝も行き眠らん 汝の葉を散らそう 庭の仲間達が香りもなく横たわる所へ So soon may I follow, When friendships decay, And from Love's shining circle The gems drop away! When true hearts lie withered, And fond ones are flown, Oh! who would inhabit This bleak world alone? 直ぐに私も後を追う 親交が途絶え 愛の光輪から宝石が 零れ落ちるときには 心の友がいなくなり 愛する者たちが旅立ってしまったら この荒涼たる世界で 誰が一人で生きられようか?
