nana

【声劇】翠蘭戦記【2人声劇】
119
10
コメント数9
0

台本第219作。 ─杀死亲人的审判(愛する者を殺す試練)。 #翠蘭戦記 ▷『』翠蘭(すいらん/绿兰・Lǜ lán・リューラン) 一子相伝の秘奥義を習得するため、数々の試練を乗り越えてきた少女。(名前の読み方は、日本語・中国語どちらでも構いません) ▶「」お祖母様(おばあさま/祖母・Zǔmǔ・ツームゥ) 翠蘭の師匠。翠蘭の幼少期から数々の試練を与えてきた。 (名前の読み方は、日本語・中国語どちらでも構いません) ※台本終盤で、日本語・中国語の選択肢が出てきます。 どちらを読んでも構いません、自由に使ってみて下さい。 ✼••┈┈••✼••┈┈••✼••┈┈••✼••┈┈••✼ 【1:29】 ▶「翠蘭。良くぞここまで鍛え上げた。」 ▷『ありがとうございます!お祖母様!』 ▶「では、最後の試練を行う。」 ▷『え?試練はもう終わったんじゃ…』 ▶「ほれ、よそ見をするでない」 【1:16】SE:蹴り飛ばす ▷『ぐっ?!おばあ…さま…?』 ▶「さあ、力を示せ。」 ▶「儂と戦い、儂を殺すのじゃ。」 ▷『なん…ですって…?!お祖母様…それは』 【1:04】SE:腹部を殴る/口から血がポタポタと落ちる ▷『がはぁっ!!!!!』 ▶「気を抜くな。死ぬぞ?」 ▷『そ、んな…私にはそんなこと…出来ませ…』 ▶「…翠蘭よ。祖国と愛する者を天秤に掛けられた時。」 ▶「お前はどうする?」 ▷『そ、それは…』 【0:49】 ▶「いいか。これは儂にしか出来ん試練じゃ。」 ▶「どうか全力で殺しておくれ?」 ▶「愛しい孫娘よ。」 【0:39】 (覚悟を決める) ▷『…はいッ!!!』 【0:38】戦闘態勢 ▶「ふ。良い目じゃ。行くぞ!翠蘭!!!」 ▷『持てる全ての力で…貴女を倒すッ!!!』 【0:31】SE:格闘 (▶▷のない台詞は、お互い自由にアドリブで構いません) はっ!! ふん!! はあ!! 【0:27】 ▶「ふん、なかなかやりおる」 はッ! ふん! はああッ!! 【0:22】 ▶「ぐはッ!良い蹴りじゃ…!」 ▶「行け!翠蘭!己の覇道を!!!」 ▷『ふうぅぅ…!(呼吸音)』 【0:15】 ▷『究極奥義!』 (※终极奥秘/Zhōngjí àomì) (チョン ツィ アオ ミー) 【0:14】SE:龍が鳴く ▷『龍螺旋撃(りゅうらせんげき)!!!』 (※龙螺旋攻击/Lóng luóxuán gōngjí) (ロン ロー シャン ゴン ツィー) 【0:12】SE:腹部に腕が貫通 ▶「が…はぁ…」 (微笑みながら) ▶「さらばじゃ…翠…蘭…」 (涙混じりに) ▷『…お祖母様…』 (※祖母/Zǔmǔ) (ツームゥ) ▷『…お世話に…なりました…』 (※给您添麻烦了/gěi nín tiān máfan le) (ゲイ ニン ティエン マァファン ラ) 【0:00】終劇/结束(Jiéshù・ジェー シュゥ) ✼••┈┈••✼••┈┈••✼••┈┈••✼••┈┈••✼ 【あとがき】 翠蘭戦記の読み方は 「すいらんせんき/リューラン チャンツィー」です。 各セリフを中国語バージョンで挑戦される方は、 Google翻訳にかけて何度か聞いてみて下さいませ。 (元々中国語が堪能な方には必要の無い話ではありますが…) ✼••┈┈••✼••┈┈••✼••┈┈••✼••┈┈••✼ 2人声劇台本です🤜💥🤛 アドリブ、改変などは 使いやすいように変えて頂いて大丈夫です🕊✨ 男女どなたでもコラボOKです✨ FF外の方も、声劇未経験の方も遠慮なくどうぞ! ご使用の際にコメントor拍手を頂けると嬉しいです🙇‍♂️ 台詞コピペ🆗です🍀 #Rionの台本 BGM①/Sakuttipandaさん ニコニ・コモンズより 「望郷の想い」 BGM②/むつき醒さん ニコニ・コモンズより 中華風の勇壮なオーケストラ曲「Wuxia3(Orchestra)」 (お2人共、音源を貸して頂きありがとうございました…!) #声劇 #朗読 #声劇台本 #声劇台詞 #声劇用台本 #声劇コラボ用 #二人声劇 #二人声劇台本 #中国 #奥義 #二人用 #二人朗読 #ふたり声劇 #台本 #演技力 #龍 #二人用台本 #二人用声劇台本 #BGM #中国語 #一子相伝 #nana民と繋がりたい #nana民さんと繋がりたい

partnerパートナー広告
music academy cue
9コメント
ロード中