nana

イパネマの娘 ✧⡱
394
75
コメント数30
7

初歌を耳コピポルトガル語で挑戦✨ 今まで使っていない言語野が活性化😆 フレンドさんがとっても素敵に歌われていたので歌ってみたくなりました✨(о´∀`о) どうぞ温かいお耳でお聴きください🍀😌🍀 🌹Special Thanks🌹 ○テっちゃんのカホン入り🥁 https://nana-music.com/sounds/06d6660a #イパネマの娘 #ボサノバ #空_Sora_ボサノバ #空_Sora_otherlanguages ←フランス語、スペイン語等 .˚⊹⁺‧┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈‧⁺ ⊹˚. 呉さんのキャプ ⬇️ 今年はポルトガル語で歌ってみようかなぁと考えて、 小野リサさんのを聴いてたら、 後ろに素敵なピアノが入ってて、 なんとなーく雰囲気真似してみました😉 雰囲気で(笑) .˚⊹⁺‧┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈‧⁺ ⊹˚. バセロータさんのキャプ(カタカナ表記付き🎶) ⬇️ 小野リサVerを参考に。 ちゃんとボサノヴァを勉強しようかと 「はじめてのボサノバ教則本」を購入し、 TAB譜をみると、ほとんどがローコードで こんな難しいポジションなの?と断念。 動画で小野リサさんの手元を参考に真似てみました。 ボサノバの代名詞的な曲だけど、 覚えるコードがたくさんあって時間かかってしまった。 ジョビン師匠のキー(F)の-2(E♭)なので いずれ伴奏してポルトガル語でも歌を挑戦したい。 イパネマって地名なんですね。 函館の女、東京ドドンパ娘みたいな。 私がTWICEのお姉さん方を愛でるのと似てるのかな。 ロックが好きだった若い頃は小野リサさん苦手でした。 力無く囁く歌い方、もっとガツンとできないものか? LiSAさんのように。小野LiSA なんちゃって😂 結婚して子どもが産まれたあたりから変わったのかも。 ロックを聴くのがちょっと苦痛になって 肩の力を抜きたい時に何気に聴いたボサノバ。 とても癒される歌声。何も考えずに寛ぎながら ボサノバのリズムに身を委ねる。 なんていう贅沢。大人の休息の音楽。 ドラマチックもいいけれど、 時々ゆるめるのも大事だなと思います♪ 歌い出し8秒~ ==================== Olha que coisa mais linda Mais cheia de graça É ela menina Que vem e que passa Num doce balanço, a caminho do mar Moça do corpo dourado Do sol de Ipanema O seu balançado é mais que um poema É a coisa mais linda que eu já vi passar Ah, por que estou tão sozinho Ah, por que tudo é tão triste Ah, a beleza que existe A beleza que não é só minha Que também passa sozinha Ah, se ela soubesse Que quando ela passa O mundo inteirinho se enche de graça E fica mais lindo Por causa do amor ●カタカナ表記 `オ.ーりャ キ コイザ マイス `りンダ マイス シェイア ヂ `グラッサ エ. エ.ーら メ`ニーナ キ ヴェン イ キ `パッサ ヌン ドッスィ バ`らンソ ア カミーニョ ド `マール `モッサ ド コルポ ド`ラード ド ソ.る ヂ イパ`ネマ ウ セウ バらン`サード エ. マイス キ ウン ポ`エマ エ. ア コイザ マイス `りンダ キ エウ ジャ ヴィ パ`サール `アー ` ポルキ エストー タゥン ソ`ズィーニョ `アー ` ポルキ トゥド エ. タゥン `トリスチ `アー ア ベ`れザ キ イ`ズィチ ア ベ`れザ キ ナゥン エ. ソ.ー `ミーニャ ` キ タンベン パッサ ソ`ズィーニャ `アー スィ エ.ーら ソウ`ベッスィ キ クアンド エ.ら `パッサ ウ ムンド インテイ`リーニョ スィ エンシェ ヂ `グラッサ イ フィカ マイス `りンド ポル カウザ ド ア`モール 英語詞 Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, each one she passes goes - ah When she walks, she's like a samba That swings so cool and sways so gentle That when she passes, each one she passes goes - ooh Ooh, But I watch her so sadly How can I tell her I love her Yes I would give my heart gladly But each day, when she walks to the sea She looks straight ahead, not at me Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, I smile - but she doesn't see 日本語訳 見て なんて可愛い女の子だろう 優雅さに満ち溢れていて 甘い揺れのなかで やって来ては 海の道へと通り過ぎていく女の子 イパネマの太陽で金色に光る体 その揺れはポエムのようだ 通り過ぎていく女の子 僕が見たなかで一番美しい ああ なぜ僕はこんなに孤独なんだろう ああ なぜすべてがこんなに寂しいのだろう ああ 存在する美しもの 僕だけのものではない美しいもの 自身も孤独を感じながら通り過ぎていく美しいもの ああ もし彼女が気づいていたらなあ 彼女が通り過ぎるときに 僕たちはみな優雅さで満たされ より美しい気持ちになることを そしてそれが愛のゆえだということを `アー ` ポルキ エストー タゥン ソ`ズィーニョ `アー ` ポルキ トゥド エ. タゥン `トリスチ `アー ア ベ`れザ キ イ`ズィチ ア ベ`れザ キ ナゥン エ. ソ.ー `ミーニャ ` キ タンベン パッサ ソ`ズィーニャ `アー スィ エ.ーら ソウ`ベッスィ キ クアンド エ.ら `パッサ ウ ムンド インテイ`リーニョ スィ エンシェ ヂ `グラッサ イ フィカ マイス `りンド ポル カウザ ド ア`モール 英語詞 Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, each one she passes goes - ah When she walks, she's like a samba That swings so cool and sways so gentle That when she passes, each one she passes goes - ooh Ooh, But I watch her so sadly How can I tell her I love her Yes I would give my heart gladly But each day, when she walks to the sea She looks straight ahead, not at me Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, I smile - but she doesn't see 日本語訳 見て なんて可愛い女の子だろう 優雅さに満ち溢れていて 甘い揺れのなかで やって来ては 海の道へと通り過ぎていく女の子 イパネマの太陽で金色に光る体 その揺れはポエムのようだ 通り過ぎていく女の子 僕が見たなかで一番美しい ああ なぜ僕はこんなに孤独なんだろう ああ なぜすべてがこんなに寂しいのだろう ああ 存在する美しもの 僕だけのものではない美しいもの 自身も孤独を感じながら通り過ぎていく美しいもの ああ もし彼女が気づいていたらなあ 彼女が通り過ぎるときに 僕たちはみな優雅さで満たされ より美しい気持ちになることを そしてそれが愛のゆえだということを

partnerパートナー広告
UTAO
30コメント
ロード中