nana

ALONE AGAIN (Naturally)
256
34
コメント数22
1

ギルバート・オサリバン1972年のヒット曲。 中島みゆきファンには「タクシー ドライバー」でお馴染みの曲名ですね(^^) ♪ 車のガラスに額を押しつけて 胸まで酔ってるふりをしてみても 忘れたつもりの あの歌が口をつく あいつも あたしも 好きだった アローン・アゲイン アニメ「めぞん一刻」で1話だけ(第22話?)オープニングに使われたこともあります。 20才頃ピアノで伴奏を練習しましたが、最後までたどり着けなかった(^-^; なのでギターで弾いてみました(*´-`) 歌い出しは13秒あたりです。 少しゆっくりめです。 ワンコーラスの後、すぐ転調のパートに行って 終わります_(._.)_ Alone Again (Naturally)     In a little while from now          今からしばらくしても If I'm not feeling any less sour この気分が少しもマシにならなかったら I promise myself to treat myself  僕は自分にゴホウビをやろうと決めた  And visit a nearby tower 近くの塔へ行って And climbing to the top てっぺんまで登って Will throw myself off そこから飛び降りてやる In an effort to make it clear to who-  皆にはっきりと分からせてやるんだ Ever what it's like when you're shattered 「心が打ち砕かれる」ってどんなかを Left standing in the lurch at a church 教会で 見捨てられて立ち尽くしている Where people saying    そこで 皆が口々に言っている ”My God, that’s tough 「まあ なんてお気の毒なこと She stood him up 花嫁にすっぽかされたのね」 No point in us remaining 「我々が ここにいても仕方がないし We may as well go home”          帰ったほうがよさそうだ」  As I did on my own             そして僕も家に帰った Alone again, naturally         またひとりになった 当然のように    To think that only yesterday ほんの昨日までは  I was cheerful, bright and gay  僕は 元気で明るく陽気だった Looking forward to, well who wouldn't do 僕がまさに演じようとしていた役どころを The role I was about to play  それはもう心待ちにしていたんだ But as if to knock me down  でも 僕を打ちのめすかのように Reality came around  現実がやってきた And without so much as a mere touch そして僕に触れることさえなく Cut me into little pieces 僕をバラバラに切り刻んだ Leaving me to doubt  何もかも信じられない Talk about God in His mercy  慈悲深い神様だって !? Well if He really does exist  もしほんとうに神様がいるのなら Why did He desert me 助けてほしいときに In my hour of need  どうして僕を見捨てた I truly am indeed  ああ、ほんとうに僕は Alone again, naturally  またひとりになった 当然のように            It seems to me that there are more hearts 世の中には もっとたくさんの Broken in the world that can't be mended 傷ついた心があるように 僕には思えるんだ Left unattended 癒されないまま 見捨てられた心たちが What do we do?  僕たちは どうすればいいんだ What do we do? どうすればいいんだ Alone again, naturally            またひとりになった 当然のように Now looking back over the years 長い年月をふり返ると And whatever else that appears 何より思い出すのは I remember I cried when my father died 父が死んだときに泣いたこと Never wishing to hide the tears 涙を隠そうともしなかった And at sixty-five years old そして65才のとき My mother, God rest her soul  母は天に召された(母よ 安らかに) Couldn't understand why the only man 母にはわからなかった She had ever loved had been taken なぜ 愛するただひとりの人が召されたのか Leaving her to start  ひどく心を傷つけられ With a heart so badly broken ひとりに引き戻された母は Despite encouragement from me 僕の励ましにもかかわらず No words were ever spoken 一言も話すことはなかった And when she passed away そして 母が逝ったとき I cried and cried all day  僕は一日中泣き続けた Alone again, naturally またひとりになった 当然のように Alone again, naturally またひとりになった 当然のように (ぷにょ拙訳)

partnerパートナー広告
music academy cue
22コメント
ロード中