
アイドルを探せ La plus belle pour aller danser
シルビィ バルタン
お一人で13回も拍爆をくれた方がいます(/_<。) ありがとうございます♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡ 子どもの頃から大好きな曲♡ これをUP前後はヘッダーも シルヴィのコスプレでした( ˙ ⍘ ˙ )ww 歌詞に合わせて絹の白いドレスにしました👗 原曲はこちら。シルヴィが美しすぎてたまらん https://youtu.be/IP2fTeOm788 タイトルのフレーズしか歌詞を知らなかったので 予習してめちゃくちゃ練習しました…>_<… この歌詞大好きです。かなり気持ち込めて歌いました。 日本語だとなんでこんなタイトルなんだろ? → 1964年のフランス映画「Cherchez L’Idole(邦題:アイドルを探せ)」の主題歌だったからだそうです。私は高校生時代にこの頃の映画をわりと観たのにこれは観てなかったから分からなかった…可愛いシルヴィを見たいからこの映画観ようかな( ´▽`) cooちゃんさん 素敵な伴奏をありがとうございました♪ 🇫🇷これまでにも色々フランス語で歌ってます https://nana-music.com/playlists/2346005/ ※effect:arena約30% ※volume:約75% 声が通らなくて( ; _ ; )すみません ☆☆☆ Ce soir, je serai la plus belle pour aller danser, danser pour mieux evincer toutes celles que tu as aimees, aimees 今夜、わたしは一番きれいになるわ 踊りに行くために 踊りに あなたが愛した女たちをみんなうまく締め出すために あなたが愛した Ce soir je serai la plus tendre Quand tu me diras Diras Tous les mots que je veux entendre Murmurer par toi Par toi 今夜 わたしは一番すなおになるわ あなたが私に言ってくれたら 言ってくれたら あなたから囁かれたいすべての言葉を あなたから Je fonde l'espoir que la robe que j'ai voulue Et que j'ai cousue Point par point Sera chiffonnée Et les cheveux que j'ai coiffés Décoiffés Par tes mains わたしの望みは わたしが欲しかったこのドレスが 自分で一針一針 縫った このドレスが くしゃくしゃにされて そして わたしが結った髪が 乱されること あなたの手で Quand la nuit refermait ses ailes J'ai souvent rêvé Rêvé Que dans la soie et la dentelle Un soir je serai la plus belle La plus belle pour aller danser La plus belle pour aller danser La plus belle pour aller danser 夜が翼をたたむとき わたしはよく夢に見た 夢に見た シルクとレースに包まれて ある夜 一番きれいになることを 踊りに行くために一番きれいに 踊りに行くために一番きれいに 踊りに行くために一番きれいに (朝倉ノニー氏/訳) #アイドルを探せ
