
歌の翼に
メンデルスゾーン
かねてから歌いたかったメンデルスゾーンの名曲を〜♪ 日本語の歌詞は門馬直衛先生と津川主一先生がそれぞれ訳詞したものが、比較的よく歌われているようですが、今回はゆったりとした美しい伴奏をお借りして久野静夫先生訳詞の麗しい日本語の歌詞で歌いました♪ 美しいピアノ伴奏はコンコンさんです♪ ありがとうございました🙇🙇🙇 「歌の翼に」 ハイネ詩・久野静夫訳詞 J.L.F.メンデルスゾーン作曲 歌の翼(つばさ)に あこがれ乗せて 思いしのぶ ガンジス はるかの かなた うるわし花園に 月は照りはえ 夜の女神(めがみ)は 君をいざなう 夜の女神は 君をいざなう ゚・*:.。. .。.:*・゜🎀 ゚・*:.。. .。.:*・゜ 「歌の翼に」(うたのつばさに、独: Auf Flügeln des Gesanges)は、ハインリヒ・ハイネが1827年に発表した『歌の本』(Buch der Lieder)にある詩である 。 フェリックス・メンデルスゾーンが作曲した歌曲(『6つの歌』作品34の2曲目)で、世界的にもよく知られている。 #メンデルスゾーン
7コメント
ロード中
