✨『全てのシングルマザーに捧ぐ』✨
カッコ良すぎる子守唄ですよね😊💕
良ければ使ってください| ε:)_🎤
素敵な伴奏に感謝を込めて✨
✼••┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈••✼
Call it love and devotion
(それは愛と献身)
Call it the mom’s adoration (foundation)
(それは母の深い愛情(全ての支え))
A special bond of creation, hah
(創造の特別な絆)
For all the single moms out there
(全てのシングルマザーに捧ぐ)
Going through frustration
(葛藤を乗り越えようとしている彼女たちに)
Clean Bandit, Sean-da-Paul, Anne-Marie,
(クリーンバンディット、ショーン・ダ・ポール、アン・マリー)
Sing, make them hear
(歌え、聴かせてやれ)
She works at nights, by the water
(彼女は夜に働く、水辺のそばで)
She’s gone astray, so far away from her father’s daughter
(道を外れてしまった、父の娘でいられたのは遠い昔)
She just wants a life for her baby
(我が子のために自立したいだけ)
All on her own, no one will come
(自分の力で、誰も助けになんて来やしない)
She’s got to save him (daily struggle)
(子供を守らないと(毎日が戦い))
She tells him, “Oh love,
(彼女は言ってきかせる「愛しい子、)
No one’s ever gonna hurt you, love
(誰にも手出しはさせないわ)
I’m gonna give you all of my love
(私の愛を全部あげる)
Nobody matters like you” (stay up there, stay up there)
(あなたが一番大切なんだから」(前向きにいけよ、前向きに))
She tells him, “Your life ain’t gonna be nothing like my life (straight)
(彼女は言ってきかせる「あなたは私みたいにはならないわ(そうさ))
You’re gonna grow and have a good life
(大きくなって幸せになるのよ)
I’m gonna do what I’ve got to do” (stay up there, stay up there)
(やるべきことはちゃんとやるから」(前向きにいけよ、前向きに))
So, rockabye baby, rockabye
(だからお眠り、ねんねしよ)
I’m gonna rock you
(あやしてあげるから)
Rockabye baby, don’t you cry
(お眠り、泣かないで)
Somebody’s got you
(誰かがちゃんとついてるから)
Rockabye baby, rockabye
(お眠り、ねんねしよ)
I’m gonna rock you
(あやしてあげるから)
Rockabye baby, don’t you cry
(お眠り、泣かないで)
Rockabye, no (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye)
(お眠り)
Rockabye, yeah, yeah (Rockabye-rocka-rocka-rocka-bye)
(ねんねしよ)
✼••┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈••✼
#CleanBandit #DTM
コメント
まだコメントがありません