Once upon a time you dressed so fine
Threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
People call, say “Beware doll, you’re bound to fall”
You thought they were all a-kiddin’ you
You used to laugh about
Everybody that was hangin’ out
Now you don’t talk so loud
Now you don’t seem so proud
About having to be scrounging your next meal
How does it feel?
How does it feel?
To be without a home?
Like a complete unknown?
Like a rolling stone?
(和訳、ネットより)
かつて、君はとても綺麗に着飾っていた
絶頂期には乞食に金を投げつけたりしてただろ?
皆言ったんだ「気をつけなさいお嬢さん、今に落ち痛い目にあうぞ」と
それを君はただの冗談だって思ってた
君はよく冷笑をしていた、皆が楽しそうにしているのを見て
今では、君は大きな声で話はしない
プライドも消えてしまった
次の食事をねだらなければいけない程に
どんな気持ちなんだい?
どんな気持ちなんだい?
家が無いというのは?
誰にも見向きもされなくなったというのは?
まるで転がる石コロのようになったというのは?
コメント
まだコメントがありません