Emoldurada / エモルドラーダ
Ivan Lins
Emoldurada / エモルドラーダ
- 102
- 15
- 10
私、道民だけど鹿島アントラーズが好きなんですよね…😅
ブラジル音楽好きにはサッカー好きも多いと思いますが、こんな名前、聞き覚えあるんじゃない⁉️…
ジーコ、レオナルド、ジョルジーニョといったセレソン達‼️
ジーコとともに黄金のカルテットの一人だった、トニーニョ・セレーゾも監督してた✨
…キリがないのでやめますが、Monaさんからのお誘いで…ジョージさんとMakiさんの素晴らしい音源をお借りして、こんなの読んでみました😃
以下にMonaさんのキャプション、続けて道民風意訳を記載します😃
/////////////////////
自分の贔屓するチームと、
大好きな彼女の贔屓するチームが、違う。
でも、彼女の輝く笑顔があまりに眩しくて、
彼女の前では、敵チームに寝返ってしまった…
という歌。
そうゆうこともあるよね、人間だもの。
歌詞はとても短いです。
後半はぜひ余韻に浸ってください✨
ポル語歌詞ではサンバチーム名や歌手名が出てくるのですが、
日本人に馴染みやすいよう、
阪神対巨人…は止めて、
阪神対広島に意訳してみました🤣
彼女はカープ女子てことで。
関西弁で聞きたいけど、
ほんとに阪神ファンだったら、
この歌詞許せないよね💦
すみません🙇♂️
各種方言バージョンお待ちしてます😊
Makiさん承諾済みです👍
あ、でも、連投なので、無理なさらずに!
Ivan Linsも永田ジョージさんの煌めくピアノもMakiさんの色気ある歌声も大好きです!
ありがとうございました💕
———原曲の和訳
僕はサンバチームを見た
彼女の瞳に煌めき映るサンバチームを
愛する人の丸い瞳には
まるで額縁に収められた絵みたいに
Portelaが通り過ぎてた
2人のために 僕は歌った
彼女のために 僕は目一杯声を張り上げた
MonarcoやPaulinho da Violaを聴きながら
僕は本当はずっと他のサンバチームを応援してたんだ
だけどだけど あの時 あの場所では
彼女のためだけにPortelaを愛したんだ
———読んだ訳(日本風に変換した意訳)
俺はプロ野球を見た
彼女の瞳に映る球団を
輝く瞳は絵画のようで
その中では
広島カープがプレーしていた
俺は歌った
2人のために
それ行けカープを
スクワット応援もした
俺は本当は阪神ファンなんだ
でもあの日あの時だけは
カープを愛したんだ
——-原曲歌詞
Eu vi a passarela
Refletida na luz dos olhos dela
E na tela do olhar da minha amada
Emoldurada
Passava a Portela
Cantei pra nós
Chorei por ela
Com Monarco e Paulinho da Viola
Eu que sempre chorei por outra Escola
Amei a Portela por ela
Ali, naquela hora
/////////////////////
【道民風意訳】
オイラ Jリーグをあの娘とみたのさ
札幌ドームで
ピッチではっちゃきこいてる選手達に
見いってるあの娘は
しっかりコンサドーレのユニフォーム着ててな
目をキラキラさせてるのさ
だから…オイラも一緒に歌ってしまったのさ
スティングを、でっかい声で
あの娘の喜ぶ顔 見たくってなぁ
…あそこでは ああするよりほか
なかったもなぁ
あの娘のためもあるけどさ
スタンドじゃ 回りはみいんな
あの娘と同じユニフォーム着てるもんだもなぁ
オイラ、上着脱げなかったべや
下にはアントラーズのユニフォーム
着てたからなぁ
コメント
10件
- 半角斎
- ぴよみこちらも楽しい~‼️ アイディアも語りも素晴らしい~‼️
- 半角斎
- 半角斎
- 半角斎
- Mona半角さん、なんだかノビノビしてるみたい😆 そっか、赤黒のシャツ着てたんだ(笑) ゴール裏とかなら尚のこと脱げないよね。 空気読むけど、心は売ってないのよね💕 その優しさが、やっぱり半角さんだよなあー 毎回言ってる気がするけど、 温かくて、大好きです😊 ほっこりしました✨✨✨
- うか🐾城村優歌🐈今週コメントおやすみし〼🙇♀️道民だけどアントラーズって、いろいろひねりが効いてて、次々出てくる半角斎さんのアイディアに脱帽です🧢 これは爽やかで落ち着いて聴ける←落ち着いて聴けねーのはてめーだよ👊⚡️😆💦
- ムーニ半角さん、 爽やか〜✨✨ サウンドにもピッタリ👍 最初から最後の照れ笑いまで ほのぼのでした⛹️
- 半角斎
- mooサッカーチームでもいいですね⚽️👍